Khéo liệu khéo lo, khéo bán con bò tậu lấy ĩnh ương
Direct English translation
Skillful in planning, skillful in worrying, skillful enough to sell the cow to buy a frog.
Equivalent English version
Penny wise and pound foolish
Giải thích tiếng Việt
Mỉa mai lối tính toán, lo liệu tưởng là khéo léo nhưng thực ra rất vụng, đến mức đem cái có giá trị đổi lấy thứ vô dụng. Dùng để chê những quyết định dại dột, càng xoay xở càng thiệt.
English explanation
This saying sarcastically describes someone who prides themselves on careful planning but ends up making a foolish trade, giving up something valuable for something worthless. It is used to criticize misguided management or decisions that only lead to loss.